Site de l’écrivain
Abdellatif Laâbi

Photo Y.LaâbiPaix
tu me manques
tu nous manques
tu manques à cette humanité perdue
à cette planète suppliciée
et jusqu’à l’insondable
l’impassible Univers…

Paix
donne-nous la main
le temps pour nous de réapprendre
les mots de la tendresse
les gestes de l’amour
l’alphabet de la beauté
le bréviaire de la fraternité

(Inédit)


Evénements

Marrakech, Matisse Art Gallery : Abdellatif Laâbi expose pour la première fois ses peintures.
Du 23 novembre (vernissage en présence de l’artiste) au 21 décembre 2018.

Pour la première fois au Maroc, l’Œuvre poétique d’Abdellatif Laâbi vient de paraître, aux Editions du Sirocco, à Casablanca. Une tournée dans les principales villes du pays est prévue au cours des mois d’octobre et novembre 2018.

Célébration du cinquantenaire de la création de la revue Souffles


Dernières parutions

L’Espoir à l’arraché, poésie. Le Castor astral.

L’Arbre à poèmes (anthologie personnelle 1992-2012),
préface de Françoise Ascal. «Poésie»/Gallimard.

Petites Lumières, écrits sur la culture. Editions de la Différence.

Le Livre imprévu, récit. Réédition en poche, éditions Points.

Instructions, à l’intérieur, de Ashraf Fayad, poèmes traduits de l’arabe par Abdellatif Laâbi, Le Temps des cerises.


Traductions récentes

Au Mexique : Desde la otra orilla, anthologie poétique.
Traduction de Laura Casielles. Valparaíso México.

En Grande-Bretagne : Rue du Retour, roman.
Réédition, Readers International.

Aux Etats-Unis : In Praise of Defeat, anthologie poétique bilingue.
Traduction de D. Nicholson-Smith. Archipelago Books.

En Grande-Bretagne : Beyond the Barbed Wire, poèmes choisis.
Traduction de A. Naffis-Sahely. Carcanet.

En Italie : A ricomporre il colore dei suoi occhi, anthologie poétique bilingue. Traduction de C. De Luca. Kolibris edizioni.