أعمال مترجمة إلى العربية

يوميات قلعة المنفى. رسائل السجن.ترجمة علي تيزيلكاد والمؤلف. تقديم يمنى العيد. منشورات الرافدين، بغداد، 2022


بستاني الروح. شعر. يحتوي على دواوين “قريني العزيز”، “منطقة الاضطرابات” و”الفصل المفقود، يليه “حب-جكرندا”. منشورات “بيت الشعر في المغرب”. ترجمة عبد الهادي السعيد، عيسى مخلوف وجمال خيري. الرباط 2015


• مغرب آخر (رسالة إلى المواطنين)، منشورات أخبار اليوم، الدار البيضاء، 2014.

maghrebakhar_


الأعمال الشعرية 2 (يضم: شذرات من سفر تكوين منسي، قصائد فانية، شجون الدار البيضاء، احتضان العالم، الشمس تحتضر)، دار ورد، دمشق، 2012.

amal2


القراءة العاشقة (حوارات، يضم: حرقة الأسئلة، قارة إنسانية)، دار ورد، دمشق، 2011.

alqiraa1


الأعمال الشعرية 1 (يضم: يعد الخريف، فواكه الجسد، اكتب الحياة)، ترجمة روز مخلوف والمؤلف، دار ورد، دمشق، 2011.

aa1


شاعر يمر (سرد)، ترجمة روز مخلوف، دار ورد، دمشق، 2010.

Chairoun_yamourr


يوميات قلعة المنفى (رسائل السجن)، ترجمة علي تيزلكاد والمؤلف، دار ورد، دمشق، 2010.

kalaat_almanfa


قاع الخابية (رواية)، ترجمة حسان بورقية، مراجعة المؤلف، دار ورد، دمشق، 2009.

Kaa_alkhabia


تجاعيد الأسد (رواية)، ترجمة محمد الشركي، مراجعة المؤلف، دار ورد، دمشق، 2009.

tajaid_alassad


مجنون الأمل (رواية)، ترجمة علي تيزلكاد، مراجعة المؤلف، دار ورد، دمشق، 2009.

majnoun_alamal